MRV
4. जर तो पृथ्वीवर असता तर तो मुख्य याजकदेखील झाला नसता. कारण तेथे अगोदरचे नियमशास्त्राप्रमाणे दानांचे अर्पण करणारे आहेत.
KJV
4. For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
KJVP
4. For G1063 if G1487 he G3303 were G2258 on G1909 earth, G1093 he should not G3761 be G2258 G302 a priest, G2409 seeing that there are G5607 priests G2409 that offer G4374 gifts G1435 according G2596 to the G3588 law: G3551
YLT
4. for if, indeed, he were upon earth, he would not be a priest -- (there being the priests who are offering according to the law, the gifts,
ASV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;
WEB
4. For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law;
ESV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.
RV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;
RSV
4. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.
NLT
4. If he were here on earth, he would not even be a priest, since there already are priests who offer the gifts required by the law.
NET
4. Now if he were on earth, he would not be a priest, since there are already priests who offer the gifts prescribed by the law.
ERVEN
4. If our high priest were now living on earth, he would not be a priest. I say this because there are already priests here who follow the law by offering gifts to God.