MRV
28. मी तुमच्या पुढे गांधील माशा पाठवीन; त्यामुळे त्या गांधील माशाहिव्वी, कनानी, व हित्ती लोकांना तुमच्या देशातून निघून जावयास भाग पाडतील.
KJV
28. And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
KJVP
28. And I will send H7971 H853 hornets H6880 before H6440 thee , which shall drive out H1644 H853 the Hivite, H2340 H853 the Canaanite, H3669 and the Hittite, H2850 from before H4480 H6440 thee.
YLT
28. `And I have sent the hornet before thee, and it hath cast out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee;
ASV
28. And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
WEB
28. I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.
ESV
28. And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.
RV
28. And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
RSV
28. And I will send hornets before you, which shall drive out Hivite, Canaanite, and Hittite from before you.
NLT
28. I will send terror ahead of you to drive out the Hivites, Canaanites, and Hittites.
NET
28. I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.
ERVEN
28. I will send the hornet in front of you. He will force your enemies to leave. The Hivites, Canaanites, and Hittites will leave your country.