मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
निर्गम 23:28
MRV
28. मी तुमच्या पुढे गांधील माशा पाठवीन; त्यामुळे त्या गांधील माशाहिव्वी, कनानी, व हित्ती लोकांना तुमच्या देशातून निघून जावयास भाग पाडतील.



KJV
28. And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

KJVP
28. And I will send H7971 H853 hornets H6880 before H6440 thee , which shall drive out H1644 H853 the Hivite, H2340 H853 the Canaanite, H3669 and the Hittite, H2850 from before H4480 H6440 thee.

YLT
28. `And I have sent the hornet before thee, and it hath cast out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee;

ASV
28. And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

WEB
28. I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.

ESV
28. And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.

RV
28. And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

RSV
28. And I will send hornets before you, which shall drive out Hivite, Canaanite, and Hittite from before you.

NLT
28. I will send terror ahead of you to drive out the Hivites, Canaanites, and Hittites.

NET
28. I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.

ERVEN
28. I will send the hornet in front of you. He will force your enemies to leave. The Hivites, Canaanites, and Hittites will leave your country.



Notes

No Verse Added

निर्गम 23:28

  • मी तुमच्या पुढे गांधील माशा पाठवीन; त्यामुळे त्या गांधील माशाहिव्वी, कनानी, व हित्ती लोकांना तुमच्या देशातून निघून जावयास भाग पाडतील.
  • KJV

    And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
  • KJVP

    And I will send H7971 H853 hornets H6880 before H6440 thee , which shall drive out H1644 H853 the Hivite, H2340 H853 the Canaanite, H3669 and the Hittite, H2850 from before H4480 H6440 thee.
  • YLT

    `And I have sent the hornet before thee, and it hath cast out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee;
  • ASV

    And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
  • WEB

    I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.
  • ESV

    And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.
  • RV

    And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
  • RSV

    And I will send hornets before you, which shall drive out Hivite, Canaanite, and Hittite from before you.
  • NLT

    I will send terror ahead of you to drive out the Hivites, Canaanites, and Hittites.
  • NET

    I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.
  • ERVEN

    I will send the hornet in front of you. He will force your enemies to leave. The Hivites, Canaanites, and Hittites will leave your country.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References