मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
नीतिसूत्रे 22:15
MRV
15. मुले मूर्खपणाच्या गोष्टी करीत असतात. पण तुम्ही जर त्यांना शिक्षा केली तर त्या गोष्टी न करायलाही ते शिकतील.



KJV
15. Foolishness [is] bound in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.

KJVP
15. Foolishness H200 [is] bound H7194 in the heart H3820 of a child; H5288 [but] the rod H7626 of correction H4148 shall drive it far H7368 from H4480 him.

YLT
15. Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.

ASV
15. Foolishness is bound up in the heart of a child; But the rod of correction shall drive it far from him.

WEB
15. Folly is bound up in the heart of a child: The rod of discipline drives it far from him.

ESV
15. Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.

RV
15. Foolishness is bound up in the heart of a child; {cf15i but} the rod of correction shall drive it far from him.

RSV
15. Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.

NLT
15. A youngster's heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away.

NET
15. Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.

ERVEN
15. Children do foolish things, but if you punish them, they will learn not to do them.



Notes

No Verse Added

नीतिसूत्रे 22:15

  • मुले मूर्खपणाच्या गोष्टी करीत असतात. पण तुम्ही जर त्यांना शिक्षा केली तर त्या गोष्टी न करायलाही ते शिकतील.
  • KJV

    Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
  • KJVP

    Foolishness H200 is bound H7194 in the heart H3820 of a child; H5288 but the rod H7626 of correction H4148 shall drive it far H7368 from H4480 him.
  • YLT

    Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
  • ASV

    Foolishness is bound up in the heart of a child; But the rod of correction shall drive it far from him.
  • WEB

    Folly is bound up in the heart of a child: The rod of discipline drives it far from him.
  • ESV

    Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
  • RV

    Foolishness is bound up in the heart of a child; {cf15i but} the rod of correction shall drive it far from him.
  • RSV

    Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
  • NLT

    A youngster's heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away.
  • NET

    Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
  • ERVEN

    Children do foolish things, but if you punish them, they will learn not to do them.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References