मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
नीतिसूत्रे 22:22
MRV
22. गरिबांची चोरी करणे सोपे असते. पण ते करु नका आणि न्यायालयात या गरीब लोकांचा फायदा घेऊ नका.



KJV
22. Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:

KJVP
22. Rob H1497 not H408 the poor, H1800 because H3588 he H1931 [is] poor: H1800 neither H408 oppress H1792 the afflicted H6041 in the gate: H8179

YLT
22. Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.

ASV
22. Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:

WEB
22. Don\'t exploit the poor, because he is poor; And don\'t crush the needy in court;

ESV
22. Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,

RV
22. Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate:

RSV
22. Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate;

NLT
22. Don't rob the poor just because you can, or exploit the needy in court.

NET
22. Do not exploit a poor person because he is poor and do not crush the needy in court,

ERVEN
22. It is easy to steal from the poor, but don't do it. And don't take advantage of them in court.



Notes

No Verse Added

नीतिसूत्रे 22:22

  • गरिबांची चोरी करणे सोपे असते. पण ते करु नका आणि न्यायालयात या गरीब लोकांचा फायदा घेऊ नका.
  • KJV

    Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
  • KJVP

    Rob H1497 not H408 the poor, H1800 because H3588 he H1931 is poor: H1800 neither H408 oppress H1792 the afflicted H6041 in the gate: H8179
  • YLT

    Rob not the poor because he is poor, And bruise not the afflicted in the gate.
  • ASV

    Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:
  • WEB

    Don\'t exploit the poor, because he is poor; And don\'t crush the needy in court;
  • ESV

    Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,
  • RV

    Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate:
  • RSV

    Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate;
  • NLT

    Don't rob the poor just because you can, or exploit the needy in court.
  • NET

    Do not exploit a poor person because he is poor and do not crush the needy in court,
  • ERVEN

    It is easy to steal from the poor, but don't do it. And don't take advantage of them in court.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References