MRV
2. मी पृथ्वीवरचा सगळ्यात वाईट माणूस आहे, मी जितके समजून घ्यायला हवे होते तितके मी समजू शकत नाही.
KJV
2. Surely I [am] more brutish than [any] man, and have not the understanding of a man.
KJVP
2. Surely H3588 I H595 [am] more brutish H1198 than [any] man H4480 H376 , and have not H3808 the understanding H998 of a man. H120
YLT
2. For I am more brutish than any one, And have not the understanding of a man.
ASV
2. Surely I am more brutish than any man, And have not the understanding of a man;
WEB
2. "Surely I am the most ignorant man, And don\'t have a man\'s understanding.
ESV
2. Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.
RV
2. Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man:
RSV
2. Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.
NLT
2. I am too stupid to be human, and I lack common sense.
NET
2. Surely I am more brutish than any other human being, and I do not have human understanding;
ERVEN
2. I am stupid. I am not as smart as other people are.