मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
उपदेशक 1:14
MRV
14. मी पृथ्वीवर केल्या गेलेल्या सर्व गोष्टींकडे पाहिले आणि त्या सर्व गोष्टी वेळ वाया घालवण्यासारख्या आहे असे मला वाटले. त्या वारा पकडण्यासारख्याआहे असे वाटले. 15 या गोष्टी तुम्ही बदलू शकत नाही. जर एखादी वस्तू वाकडी असली तर ती सरळ आहे असे तुम्ही म्हणू शकत नाही. आणि एखादी वस्तु हरवली असली, तर ती आहे तुम्ही म्हणू शकत नाही.



KJV
14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all [is] vanity and vexation of spirit.

KJVP
14. I have seen H7200 H853 all H3605 the works H4639 that are done H7945 H6213 under H8478 the sun; H8121 and, behold, H2009 all H3605 [is] vanity H1892 and vexation H7469 of spirit. H7307

YLT
14. I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole [is] vanity and vexation of spirit!

ASV
14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.

WEB
14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a chasing after wind.

ESV
14. I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind.

RV
14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.

RSV
14. I have seen everything that is done under the sun; and behold, all is vanity and a striving after wind.

NLT
14. I observed everything going on under the sun, and really, it is all meaningless-- like chasing the wind.

NET
14. I reflected on everything that is accomplished by man on earth, and I concluded: Everything he has accomplished is futile— like chasing the wind!

ERVEN
14. I looked at everything done on earth, and I saw that it is all a waste of time. It is like trying to catch the wind.



Notes

No Verse Added

उपदेशक 1:14

  • मी पृथ्वीवर केल्या गेलेल्या सर्व गोष्टींकडे पाहिले आणि त्या सर्व गोष्टी वेळ वाया घालवण्यासारख्या आहे असे मला वाटले. त्या वारा पकडण्यासारख्याआहे असे वाटले. 15 या गोष्टी तुम्ही बदलू शकत नाही. जर एखादी वस्तू वाकडी असली तर ती सरळ आहे असे तुम्ही म्हणू शकत नाही. आणि एखादी वस्तु हरवली असली, तर ती आहे तुम्ही म्हणू शकत नाही.
  • KJV

    I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
  • KJVP

    I have seen H7200 H853 all H3605 the works H4639 that are done H7945 H6213 under H8478 the sun; H8121 and, behold, H2009 all H3605 is vanity H1892 and vexation H7469 of spirit. H7307
  • YLT

    I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole is vanity and vexation of spirit!
  • ASV

    I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
  • WEB

    I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a chasing after wind.
  • ESV

    I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind.
  • RV

    I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
  • RSV

    I have seen everything that is done under the sun; and behold, all is vanity and a striving after wind.
  • NLT

    I observed everything going on under the sun, and really, it is all meaningless-- like chasing the wind.
  • NET

    I reflected on everything that is accomplished by man on earth, and I concluded: Everything he has accomplished is futile— like chasing the wind!
  • ERVEN

    I looked at everything done on earth, and I saw that it is all a waste of time. It is like trying to catch the wind.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References