MRV
41. तसेच मुख्य याजक, नियमशास्त्राचे शिक्षक, वडील हेही तेथे होते. तेही इतरांसारखी येशूची निंदा करू लागले.
KJV
41. Likewise also the chief priests mocking [him,] with the scribes and elders, said,
KJVP
41. G1161 Likewise G3668 also G2532 the G3588 chief priests G749 mocking G1702 [him,] with G3326 the G3588 scribes G1122 and G2532 elders, G4245 said, G3004
YLT
41. And in like manner also the chief priests mocking, with the scribes and elders, said,
ASV
41. In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
WEB
41. Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said,
ESV
41. So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
RV
41. In like manner also the chief priests mocking {cf15i him}, with the scribes and elders, said,
RSV
41. So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
NLT
41. The leading priests, the teachers of religious law, and the elders also mocked Jesus.
NET
41. In the same way even the chief priests— together with the experts in the law and elders— were mocking him:
ERVEN
41. The leading priests, the teachers of the law, and the older Jewish leaders were also there. They made fun of Jesus the same as the other people did.