मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
मार्क 14:31
MRV
31. तरीही पेत्र अधिक आवेशाने म्हणाला, “जरी मला आपणांबरोबर मरावे लागले तरी सुद्धा मी आपणांला नाकारणार नाही.” आणि इतर सर्व जण तसेच म्हणाले.



KJV
31. But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

KJVP
31. But G1161 he G3588 spake G3004 the more G3123 vehemently G1537 G4053 , If G1437 I G3165 should G1163 die with G4880 thee, G4671 I will not deny thee in any wise G3364 G1161 . Likewise G5615 also G2532 said G3004 they all. G3956

YLT
31. And he spake the more vehemently, `If it may be necessary for me to die with thee -- I will in nowise deny thee;` and in like manner also said they all.

ASV
31. But he spake exceedingly vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.

WEB
31. But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.

ESV
31. But he said emphatically, "If I must die with you, I will not deny you." And they all said the same.

RV
31. But he spake exceeding vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.

RSV
31. But he said vehemently, "If I must die with you, I will not deny you." And they all said the same.

NLT
31. "No!" Peter declared emphatically. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the others vowed the same.

NET
31. But Peter insisted emphatically, "Even if I must die with you, I will never deny you." And all of them said the same thing.

ERVEN
31. But Peter strongly protested, "I will never say I don't know you! I will even die with you!" And all the other followers said the same thing.



Notes

No Verse Added

मार्क 14:31

  • तरीही पेत्र अधिक आवेशाने म्हणाला, “जरी मला आपणांबरोबर मरावे लागले तरी सुद्धा मी आपणांला नाकारणार नाही.” आणि इतर सर्व जण तसेच म्हणाले.
  • KJV

    But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
  • KJVP

    But G1161 he G3588 spake G3004 the more G3123 vehemently G1537 G4053 , If G1437 I G3165 should G1163 die with G4880 thee, G4671 I will not deny thee in any wise G3364 G1161 . Likewise G5615 also G2532 said G3004 they all. G3956
  • YLT

    And he spake the more vehemently, `If it may be necessary for me to die with thee -- I will in nowise deny thee;` and in like manner also said they all.
  • ASV

    But he spake exceedingly vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
  • WEB

    But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.
  • ESV

    But he said emphatically, "If I must die with you, I will not deny you." And they all said the same.
  • RV

    But he spake exceeding vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
  • RSV

    But he said vehemently, "If I must die with you, I will not deny you." And they all said the same.
  • NLT

    "No!" Peter declared emphatically. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the others vowed the same.
  • NET

    But Peter insisted emphatically, "Even if I must die with you, I will never deny you." And all of them said the same thing.
  • ERVEN

    But Peter strongly protested, "I will never say I don't know you! I will even die with you!" And all the other followers said the same thing.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References