MRV
34. तो त्यांना म्हणाला, “माझा जीव मरणाइतका वेदना सोशीत आहे. येथे राहा व जागृत असा.”
KJV
34. And saith unto them, {SCJ}My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch. {SCJ.}
KJVP
34. And G2532 saith G3004 unto them, G846 {SCJ} My G3450 soul G5590 is G2076 exceeding sorrowful G4036 unto G2193 death: G2288 tarry G3306 ye here, G5602 and G2532 watch. G1127 {SCJ.}
YLT
34. and he saith to them, `Exceeding sorrowful is my soul -- to death; remain here, and watch.`
ASV
34. And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.
WEB
34. He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch."
ESV
34. And he said to them, "My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch."
RV
34. And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.
RSV
34. And he said to them, "My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and watch."
NLT
34. He told them, "My soul is crushed with grief to the point of death. Stay here and keep watch with me."
NET
34. He said to them, "My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert."
ERVEN
34. and he said to them, "My heart is so heavy with grief, I feel as if I am dying. Wait here and stay awake."