मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता 118:17
MRV
17. मी जगेन आणि मरणार नाही आणि परमेश्वराने काय काय केले ते मी सांगेन.



KJV
17. I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.

KJVP
17. I shall not H3808 die, H4191 but H3588 live, H2421 and declare H5608 the works H4639 of the LORD. H3050

YLT
17. I do not die, but live, And recount the works of Jah,

ASV
17. I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.

WEB
17. I will not die, but live, And declare Yah\'s works.

ESV
17. I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the LORD.

RV
17. I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.

RSV
17. I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the LORD.

NLT
17. I will not die; instead, I will live to tell what the LORD has done.

NET
17. I will not die, but live, and I will proclaim what the LORD has done.

ERVEN
17. I will live and not die, and I will tell what the Lord has done.



Notes

No Verse Added

स्तोत्रसंहिता 118:17

  • मी जगेन आणि मरणार नाही आणि परमेश्वराने काय काय केले ते मी सांगेन.
  • KJV

    I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
  • KJVP

    I shall not H3808 die, H4191 but H3588 live, H2421 and declare H5608 the works H4639 of the LORD. H3050
  • YLT

    I do not die, but live, And recount the works of Jah,
  • ASV

    I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.
  • WEB

    I will not die, but live, And declare Yah\'s works.
  • ESV

    I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the LORD.
  • RV

    I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
  • RSV

    I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the LORD.
  • NLT

    I will not die; instead, I will live to tell what the LORD has done.
  • NET

    I will not die, but live, and I will proclaim what the LORD has done.
  • ERVEN

    I will live and not die, and I will tell what the Lord has done.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References