मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
निर्गम 23:3
MRV
3. “एखाद्या गरीब माणसाचा न्याय होताना, दया येऊन वाईट वाटल्यामुळे काही जण त्याची बाजू उचलून धरतील, परंतु त्याची बाजू खरी असल्याशिवाय तुम्ही तसे करु नये.



KJV
3. Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.

KJVP
3. Neither H3808 shalt thou countenance H1921 a poor man H1800 in his cause. H7379

YLT
3. and a poor man thou dost not honour in his strife.

ASV
3. neither shalt thou favor a poor man in his cause.

WEB
3. neither shall you favor a poor man in his cause.

ESV
3. nor shall you be partial to a poor man in his lawsuit.

RV
3. neither shalt thou favour a poor man in his cause.

RSV
3. nor shall you be partial to a poor man in his suit.

NLT
3. And do not slant your testimony in favor of a person just because that person is poor.

NET
3. and you must not show partiality to a poor man in his lawsuit.

ERVEN
3. "In court, don't treat a person in a special way simply because that person is poor.



Notes

No Verse Added

निर्गम 23:3

  • “एखाद्या गरीब माणसाचा न्याय होताना, दया येऊन वाईट वाटल्यामुळे काही जण त्याची बाजू उचलून धरतील, परंतु त्याची बाजू खरी असल्याशिवाय तुम्ही तसे करु नये.
  • KJV

    Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.
  • KJVP

    Neither H3808 shalt thou countenance H1921 a poor man H1800 in his cause. H7379
  • YLT

    and a poor man thou dost not honour in his strife.
  • ASV

    neither shalt thou favor a poor man in his cause.
  • WEB

    neither shall you favor a poor man in his cause.
  • ESV

    nor shall you be partial to a poor man in his lawsuit.
  • RV

    neither shalt thou favour a poor man in his cause.
  • RSV

    nor shall you be partial to a poor man in his suit.
  • NLT

    And do not slant your testimony in favor of a person just because that person is poor.
  • NET

    and you must not show partiality to a poor man in his lawsuit.
  • ERVEN

    "In court, don't treat a person in a special way simply because that person is poor.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References