मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
नीतिसूत्रे 17:8
MRV
8. काही लोकांना कुठेही गेले तरी लाच म्हणजे दैवी मंत्र वाटते आणि ती कामही करते असे वाटते.



KJV
8. A gift [is as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.

KJVP
8. A gift H7810 [is] [as] a precious H2580 stone H68 in the eyes H5869 of him that hath H1167 it: whithersoever H413 H3605 H834 it turneth, H6437 it prospereth. H7919

YLT
8. A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.

ASV
8. A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever it turneth, it prospereth.

WEB
8. A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; Wherever he turns, he prospers.

ESV
8. A bribe is like a magic stone in the eyes of the one who gives it; wherever he turns he prospers.

RV
8. A gift is {cf15i as} a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.

RSV
8. A bribe is like a magic stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns he prospers.

NLT
8. A bribe is like a lucky charm; whoever gives one will prosper!

NET
8. A bribe works like a charm for the one who offers it; in whatever he does he succeeds.

ERVEN
8. Some people think a bribe is like a lucky charm—it seems to work wherever they go.



Notes

No Verse Added

नीतिसूत्रे 17:8

  • काही लोकांना कुठेही गेले तरी लाच म्हणजे दैवी मंत्र वाटते आणि ती कामही करते असे वाटते.
  • KJV

    A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
  • KJVP

    A gift H7810 is as a precious H2580 stone H68 in the eyes H5869 of him that hath H1167 it: whithersoever H413 H3605 H834 it turneth, H6437 it prospereth. H7919
  • YLT

    A stone of grace is the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
  • ASV

    A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever it turneth, it prospereth.
  • WEB

    A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; Wherever he turns, he prospers.
  • ESV

    A bribe is like a magic stone in the eyes of the one who gives it; wherever he turns he prospers.
  • RV

    A gift is {cf15i as} a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
  • RSV

    A bribe is like a magic stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns he prospers.
  • NLT

    A bribe is like a lucky charm; whoever gives one will prosper!
  • NET

    A bribe works like a charm for the one who offers it; in whatever he does he succeeds.
  • ERVEN

    Some people think a bribe is like a lucky charm—it seems to work wherever they go.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References