मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
ईयोब 19:10
MRV
10. माझा सर्वनाश होईपर्यंत देव मला चाऱ्ही बाजूंनी झोडपतो. एखादे झाड मुळासकट उपटून काढावे त्याप्रमाणे त्याने माझ्या आशा उपटून नेल्या.



KJV
10. He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.

KJVP
10. He hath destroyed H5422 me on every side, H5439 and I am gone: H1980 and mine hope H8615 hath he removed H5265 like a tree. H6086

YLT
10. He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.

ASV
10. He hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.

WEB
10. He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.

ESV
10. He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.

RV
10. He hath broken me down on every side, and I am gone: and mine hope hath he plucked up like a tree.

RSV
10. He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.

NLT
10. He has demolished me on every side, and I am finished. He has uprooted my hope like a fallen tree.

NET
10. He tears me down on every side until I perish; he uproots my hope like one uproots a tree.

ERVEN
10. He hits me on every side until I am worn out. He takes away my hope. It is like a tree pulled up by the roots.



Notes

No Verse Added

ईयोब 19:10

  • माझा सर्वनाश होईपर्यंत देव मला चाऱ्ही बाजूंनी झोडपतो. एखादे झाड मुळासकट उपटून काढावे त्याप्रमाणे त्याने माझ्या आशा उपटून नेल्या.
  • KJV

    He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
  • KJVP

    He hath destroyed H5422 me on every side, H5439 and I am gone: H1980 and mine hope H8615 hath he removed H5265 like a tree. H6086
  • YLT

    He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.
  • ASV

    He hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.
  • WEB

    He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.
  • ESV

    He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.
  • RV

    He hath broken me down on every side, and I am gone: and mine hope hath he plucked up like a tree.
  • RSV

    He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.
  • NLT

    He has demolished me on every side, and I am finished. He has uprooted my hope like a fallen tree.
  • NET

    He tears me down on every side until I perish; he uproots my hope like one uproots a tree.
  • ERVEN

    He hits me on every side until I am worn out. He takes away my hope. It is like a tree pulled up by the roots.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References