मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
ईयोब 19:19
MRV
19. माझे जवळचे मित्रदेखील माझा तिरस्कार करतात. माझे ज्यांच्यावर प्रेम आहे ते लोक देखील माझ्याविरुध्द गेले आहेत.



KJV
19. All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.

KJVP
19. All H3605 my inward H5475 friends H4962 abhorred H8581 me : and they whom H2088 I loved H157 are turned H2015 against me.

YLT
19. Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.

ASV
19. All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.

WEB
19. All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.

ESV
19. All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.

RV
19. All my inward friends abhor me: and they whom I loved are turned against me.

RSV
19. All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.

NLT
19. My close friends detest me. Those I loved have turned against me.

NET
19. All my closest friends detest me; and those whom I love have turned against me.

ERVEN
19. All my close friends hate me. Even my loved ones have turned against me.



Notes

No Verse Added

ईयोब 19:19

  • माझे जवळचे मित्रदेखील माझा तिरस्कार करतात. माझे ज्यांच्यावर प्रेम आहे ते लोक देखील माझ्याविरुध्द गेले आहेत.
  • KJV

    All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
  • KJVP

    All H3605 my inward H5475 friends H4962 abhorred H8581 me : and they whom H2088 I loved H157 are turned H2015 against me.
  • YLT

    Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
  • ASV

    All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
  • WEB

    All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
  • ESV

    All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
  • RV

    All my inward friends abhor me: and they whom I loved are turned against me.
  • RSV

    All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
  • NLT

    My close friends detest me. Those I loved have turned against me.
  • NET

    All my closest friends detest me; and those whom I love have turned against me.
  • ERVEN

    All my close friends hate me. Even my loved ones have turned against me.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References