स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ MRV ]
106:6. आम्ही आमच्या पूर्वजांसारखेच पाप केले. आम्ही चुकलो. आम्ही दुष्कृत्ये केली.
स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ NET ]
106:6. We have sinned like our ancestors; we have done wrong, we have done evil.
स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ NLT ]
106:6. Like our ancestors, we have sinned. We have done wrong! We have acted wickedly!
स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ ASV ]
106:6. We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.
स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ ESV ]
106:6. Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness.
स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ KJV ]
106:6. We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ RSV ]
106:6. Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity, we have done wickedly.
स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ RV ]
106:6. We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ YLT ]
106:6. We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ ERVEN ]
106:6. We sinned just as our ancestors did. We were wrong; we did bad things!
स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ WEB ]
106:6. We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
स्तोत्रसंहिता 106 : 6 [ KJVP ]
106:6. We have sinned H2398 with H5973 our fathers, H1 we have committed iniquity, H5753 we have done wickedly. H7561

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP